Học vui : Khi How are you trở thành ‘Sở thú khoẻ không’
Nhiều người Việt phát âm tiếng Anh chuẩn và lưu loát không thua gì người bản địa.
Một người Việt chào hỏi bằng tiếng Anh khiến một người Australia nghe thành: “Hàng hóa buổi sáng, sở thú mạnh khỏe không? Sở thú rất là số chín”..
Nếu nói người Việt khó học tiếng Anh thì chưa đúng mà phải nói là một số người Việt khó học tiếng Anh, bởi trong thực tế rất nhiều người Việt Nam ta nói tiếng Anh rất chuẩn và lưu loát. Một số người Việt Nam khó học tiếng Anh là vì không may mắn gặp được giáo viên phát âm chuẩn, dạy học viên phát âm chuẩn.
Ngày nay, việc học phát âm chuẩn thật sự không còn là một vấn đề quá khó khăn nữa vì chúng ta có thể tải các phần mềm phát âm tiếng Anh hoặc tìm trên internet. Học một tuần ba buổi mà chuyên luyện phát âm không chán nản là chuyện lạ.
Nhiều người Việt phát âm tiếng Anh chuẩn và lưu loát không thua gì người bản địa.
Trước tiên, người học tiếng Anh phải học ký hiệu phiên âm quốc tế (IPA), không cần phiên âm từ mà chỉ cần nhìn nó và đọc được từ vựng của bài học dưới sự hướng dẫn của giáo viên, kế tiếp học nguyên tắc dấu nhấn chính. Hai phần này rất dễ học và dễ nhớ nếu bạn kiên trì vượt qua.
Sau đó, chúng ta học các bài đàm thoại tiếng Anh từ dễ đến khó. Khi đọc một câu tiếng Anh nào đó, lúc đầu bạn nên đọc chậm, rõ, đúng giọng sau đó phải lập đi, lập lai câu đó nhiều lần, và càng nhanh hơn, dần dần bạn sẽ thấy mình nói tiếng Anh khá trôi chảy.
Cái sai của người Việt khi phát âm là không phát âm “gió” và âm của vần cuối của từ nên người nghe không hiểu. Nếu bạn phát âm sai, người nghe không hiểu thì khi người nước ngoài phát âm đúng nói chuyện với chúng ta, chúng ta cũng chẳng hiểu họ nói gì.
Ví dụ, một người Việt Nam gặp một người Australia, họ đem tiếng Anh ra thực hành như sau: “Goods morning? How are zoo? Zoo are very nine?” Người này phát âm sai ba từ khiến cho câu nói trở thành rất ngộ nghĩnh.
“Good” mà có âm gió “s” ở phía sau là hàng hóa, “you” mà phát âm là “zoo” là sở thú, “nice” âm cuối là âm gió mà lại phát âm “n” thì câu nói đó người Australia sẽ hiểu là: “Hàng hóa buổi sáng, sở thú mạnh khỏe không? Sở thú rất là số chín”…
Tôi đã biết cách học tiếng Anh, làm thông dịch viên cho Mỹ nhiều năm, nói lưu loát tiếng Anh, dạy tiếng Anh giao tiếp cho nhiều sinh viên đi du học hoặc những người đi xuất cảnh rất thành công. Tôi không nghĩ người Việt khó học tiếng Anh như một số người lầm tưởng.
Leave a Reply